SANDRA JARA: “EL TIPO DE VOZ ES LO DE MENOS; HAY QUE SER ACTOR”

29 mayo, 2017

Declaraciones en “Simple Animation TV. Los invisibles del cine”, dedicado en su primera entrega a los actores de doblaje.

Actriz de doblaje desde los 12 años, Sandra García Jara, declara en la primera entrega de “Los invisibles del cine”, que está involucrada en su profesión desde que tiene “uso de razón” y  que gracias a su madre, también dobladora, se inició en un oficio que vive con pasión.

Actualmente se le puede oír en la serie  “Arrow” interpretando a la hacker “Felicity”, papel que también interpreta actualmente en la serie ”NCIS Los Ángeles”.

Sandra se siente muy cómoda frente al atril, doblando personajes de toda índole, pero lo que más le divierte es trabajar en animación. “Por que es donde mejor puedo aportar mi experiencia. En animación manejo códigos diferentes. Hay que estar alerta y ser rápida,  ya que  el personaje no avisa gestualmente de que va a empezar a hablar como ocurre con los actores de cine”.

Cuando le preguntamos sobre sus comienzos, Sandra hace memoria y nos habla de su primer papel en animación, en la serie de dibujos “Los osos amorosos”, donde representaba al bebé oso. Pero de quien más agradecida está, por la experiencia que le supuso, fue con “Rugrats: Aventuras en Pañales” . Allí doblaba a un muñeco “con voz de cazallero” que le descubrió las posibilidades de su oficio.”Ese personaje me aportó el reconocimiento del público y descubrí un nuevo mundo en mi garganta. Mis cuerdas vocales podían hacer cosas que hasta entonces desconocía. Me amplió el registro como actriz de doblaje. Hasta  ese momento sólo trabajaba con personajes infantiles, de voz aguda”.

Sandra ha trabajado para numerosos títulos de Disney. También allí tuvo la oportunidad de aportar una voz rica en matices, en especial en “Rompe Ralph”, donde puso su voz a Vanelope, tras superar un proceso de casting difícil, tanto como la voz que más tarde interpretaría.

Admira el trabajo de las majors  en cuanto a su celo por cuidar el trabajo. “En las majors se mima el producto y, por tanto tienes más tiempo para crear tu personaje e investigar sobre los tonos más adecuados”.

Para los profanos, es la belleza de la voz la que te puede introducir en el mundo del doblaje, pero en opinión de Sara, no es lo más importante. “Te diría que la voz es lo de menos. En las películas aparecen voces de todo tipo. Si tienes una voz maravillosa, estupendo; pero lo que realmente necesitas es ser actor. Saber llorar y reír de repente, cuando surge, por ejemplo. Nos consideramos totalmente actores, aunque con un medio distinto”.

EN BREVE

Personajes preferidos: “De pequeña me hubiera gustado doblar a la abeja Maya, más tarde a Pocoyo, y hoy en día a quien se me ponga por delante”.

Un consejo útil: “Ver, oir y callar” y ante todo mucha humildad”.

Un doblador de referencia: “Mi madre, que era capaz de hacer papeles de niños de cuatro años contando con más de cincuenta. Y también, Matilde Conesa, la más grande, sin duda.

El mayor estímulo profesional: un personaje que me haga sentir, que me emocione y que me dé la oportunidad de emocionar a los demás.

Un reto extraño: doblar en ruso sin entenderlo.

Un reto por conseguir: dirigir

Un deseo: “Ojalá llegue un futuro en el que los actores de rodaje estemos reconocidos y podamos tener el caché de los actores de imagen. Lo veo un poco complicado, pero todo puede pasar.

HAZ CLICK AQUI PARA VER LA ENTREVISTA COMPLETA DEL CAPITULO “LOS ACTORES DE DOBLAJE” DE “LOS INVISIBLES DEL CINE”